• Нотариальный перевод свидетельства о смерти

    Бюро «ГосПеревод» выполняет нотариальный перевод свидетельства о смерти. Процедура заключается в переводе документа и заверке результата работы лингвиста нотариусом. Заказать услугу в Краснодаре можно дистанционно. Для этого следует отправить сканированное свидетельство электронной почтой, внести предоплату, и в указанное время курьер доставит готовый документ.

    Три простых шага заказать перевод:

    1. Отправить скан или фото
    2. Внести предоплату 50% (1 минута)
    3. Получить готовый заказ

    Вот три причины заказать нотариальный перевод в бюро переводов «ГосПеревод» прямо сейчас:

    • 100% официально! Мы работаем с лучшими нотариусами Москвы.
    • Online заказ! Вы можете отправить документ в электронном виде, провести оплату через сайт не вставая с места, и получить готовый документ с курьером! С нами удобно!
    • Гарантия на перевод! Если в переводе будет ошибка, мы ее исправим и БЕСПЛАТНО перезаверим документ!

    Бюро переводов «ГосПеревод» выполняет:

    Все языки кроме: Арабский, Вьетнамский, Иврит, Китайский, Корейский, Тайский, Японский
    Документ день в день 1-2 дня Выходные дни
    Свидетельство о смерти 1500 1200 2500

    Бюро переводов «ГосПеревод» выполняет:


    Арабский, Вьетнамский, Иврит, Китайский, Корейский, Тайский, Японский
    Документ день в день 1-2 дня Выходные дни
    Свидетельство о смерти 1500 1200 2500

    Как правило, нотариальный перевод свидетельства о смерти требуется для предъявления в:

      • регистрирующие и налоговые органы;
      • консульства;
      • архивы;
      • другие организации.

    Его заказывают в таких ситуациях:

      • оформление наследства за рубежом;
      • репатриация умершего;
      • подготовка разрешения на выезд детей покойного за рубеж и пр.

    Перевод свидетельства о смерти: особенности услуги

    Перевод выполняется по требованию государств или организаций, куда необходимо подать документ. Когда требуется несколько копий, каждая заверяется у нотариуса по отдельности, что повышает цену перевода свидетельства о смерти. Любая ошибка в документе приводит к тому, что бумаги не принимают к рассмотрению. Подобная ситуация влечет новые расходы и трату времени. Поэтому важно сразу обратиться в лингвистическое бюро с хорошей репутацией.

    Оформление нотариального перевода свидетельства о смерти

    Главными критериями качественного перевода являются его максимальное соответствие исходному документу, верная транслитерация адресов, имен собственных и другой информации. Процедура подразумевает такие действия:

      • письменный перевод свидетельства, его оформление;
      • подпись чистовика в присутствии нотариуса;
      • удостоверение юристом квалификации лингвиста, подлинности подписи;
      • запись в государственный реестр информации о лице, которое выполнило перевод.

    Следующий этап зависит от того, в какой стране планируется предъявлять заказанный нотариальный перевод свидетельства о смерти. Когда у иностранного государства есть договор с Российской Федерацией об обоюдном признании официальных документов, будет достаточно заверки перевода юристом. Если страна входит в число участников Гаагского соглашения (05.10.1961), на бумагах проставляется апостиль. Если же два первых условия неактуальны, документ легализуется в зарубежном консульстве.

    Как заказать нотариальный перевод свидетельства о смерти

    Для этого необходимо выслать фотографию или скан-копию документа на наш электронный адрес или самостоятельно подъехать в один из офисов бюро. Цена перевода свидетельства о смерти зависит от срочности, необходимости проставления апостиля и количества документов, подлежащих нотариальному заверению. Для уточнения деталей и согласования условий заказа просто позвоните нам, напишите или воспользуйтесь сервисом обратной связи.



    Рассчитать стоимость
    Если у Вас остались какие-либо вопросы, напишите или позвоните нам, и мы на них ответим.